Poèmes (Préface Martin Rueff ; choix, notes Muriel Gallot)

Traduction MURIEL GALLOT  - Langue d'origine : ITALIEN

À propos

Les poèmes de Giorgio Bassani (1916-2000) n'offrent pas seulement l'accompagnement de ses romans.
Ils en offrent la vérité, ou, commeaimait à le dire Bassani lui-même : toute la vérité.
À la fin de sa vie, dans son appartement romain de (à) via G. B. de Rossi, il n'était pas rare de voir l'auteur du Jardin des Finzi-Contini aller chercher un de ses poèmes pour le lire à voix haute et honorer ses invités. Il connaissait par coeur de nombreux chants de la Divine Comédie.
À ses yeux, il était avant tout un poète : un poète lyrique.
Et c'est pourquoi, de même qu'il avait tenu en 1980 à offrir la version définitive du Roman de Ferrare en rassemblant dans une oeuvre unique ses grands livres de prose (Dans les murs ; Les Lunettes d'or ; Le Jardin des Finzi-Contini ; Derrière la porte ; Le Héron ; L'Odeur du foin), il reprenait deux ans plus tard en un seul volume l'ensemble d'une production poétique dont la composition avait comme enchâssé le Roman de Ferrare : sous le titre d'In rima e senza (Avec et sans rimes), il réunissait Storie dei poveri amanti (1945), Te lucis ante (1947), Un'altra libertà (1951), Epitaffio (1974) et In gransegreto (1978).
Revue et augmentée, cette nouvelle édition d'un large choix de l'oeuvre poétique de Giorgio Bassani accueille aussi des essais de traductions - jusqu'ici inédits - de poèmes de Ronsard, Baudelaire, Rimbaud,Mallarmé, Apollinaire et Char.



Sommaire

Avant-propos inédit : Pourquoi Colomb ?
Introduction : ...
LLiivvrree II --Sur la route d'un commencement du monde.
Chapitre I - Un Océan étroit sur une petite terre.
Chapitre II - Les parts cachées de l'écriture.
Chapitre III - De la figuration à la transfiguration.
Chapitre IV- Reviviscence biblique.
Chapitre V -Devant San Salvador.
Livre deuxième - Dans la douceur d'une apocalypse.
Chapitre VI - Un autre livre des merveilles.
Chapitre VII - Voyage dans l'amour divin.
Chapitre VIII - L'Alpha et l'Oméga.
Chapitre IX - Aux abords de l'or.
Chapitre V- Tempêtes etpénitence.
Livre troisième - Dans l'impitoyable servitude de Dieu.
Chapitre XI -Immenses espérances.
Chapitre XII - De la Navidad à la Isabela, mort et renaissance.
Chapitre XIII - Le devoir sacré deterreur.
Chapitre XIV-Une terre ferme sans fin.
Chapitre XV- Fureurs de la violence de Dieu.
Livre quatrième - Vers les drames d'un devenir messianique.
Chapitre XVI - Au plus haut du haut du globe terrestre.
Chapitre XVII -Où Satan entre en scène.
Chapitre XVIII - Sous les «Nuevo Çielo y tierra ».
Chapitre XIX- L'impossible grandpassage.
Chapitre XX- Le prophèteaccablé.

Rayons : Littérature générale > Poésie > Contemporaine

  • EAN

    9782919205332

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    214 Pages

  • Longueur

    21.4 cm

  • Largeur

    19 cm

  • Épaisseur

    2 cm

  • Poids

    438 g

  • Distributeur

    Union Distribution

  • Support principal

    Grand format

Giorgio Bassani

Giorgio Bassani (1916-2000) est l'un des écrivains, italiens et européens, majeurs du XXe siècle. Né dans
une famille juive assimilée, il vit jusqu'en 1943 à Ferrare. Après s'être engagé activement dans la
Résistance (et avoir été emprisonné de ce fait), il exerce divers métiers (professeur, scénariste, directeur
de collection) et remplit plusieurs fonctions (rédacteur en chef de la revue Botteghe Oscure, président
d'« Italia Nostra », association visant à préserver l'environnement culturel et naturel de l'Italie). Son
activité littéraire, qui se déploie surtout des années cinquante à la fin des années soixante-dix, s'articule
autour de la poésie (« en ou sans rime ») et de la fiction romanesque. Six volumes de nouvelles et de
romans, dont le célèbre Jardin des Finzi-Contini (1962), se succèdent pour être refondus et réécrits dans
le Roman de Ferrare (1980). Pour ces oeuvres en prose, Bassani a reçu les prix littéraires italiens les plus
prestigieux, ainsi que le prix Nelly Sachs. Trois d'entre elles ont été portées au cinéma, dont le Jardin des
Finzi-Contini, oscarisé en 1970. Elles sont traduites dans plus de 30 langues et publiées dans la plupart
des pays du monde (dont les Etats-Unis, la Chine, le Japon).

empty