Librairie Generale Francaise

  • Dire presque la même chose ; expériences de traduction

    Umberto Eco

    • Librairie generale francaise
    • 3 Mars 2010

    Un essai sur les problèmes que pose la traduction à travers des exemples vécus par U. Eco en tant qu'éditeur, auteur et traducteur. Sur la notion capitale de la fidélité au texte original, il nous apprend qu'elle n'est pas la reprise du "mot à mot" mais du "monde à monde". Le traducteur doit ouvrir le même monde que l'auteur, fût-ce avec des mots différents et donc être fidèle à l'esprit de l'oeuvre.

    En stock

    Ajouter au panier
empty